-
1 llem
asharp (f) -
2 trællemærke
(et) brand of slavery. -
3 весь
1) в знач. прил. áll(er) (f álle, n álles, pl álle), all der (die, das); ganz ( целый); sämtlich ( все); gesámt ( целиком)все ученики́ здесь — álle Schüler sind hier
я прочёл все (э́ти) кни́ги — ich hábe álle Bücher gelésen
я прочёл все кни́ги из на́шей библиоте́ки — ich hábe sämtliche Bücher aus únserer Bibliothék gelésen
всё внима́ние, кото́рое мы уделя́ем э́тому вопро́су — all die Áufmerksamkeit, die wir díeser Fráge schénken
весь дом освещён — das gánze Haus ist beléuchtet
во всей Евро́пе — in ganz Európa
во всём ми́ре — in der gánzen Welt
он лиши́лся всего́ своего́ состоя́ния — er hat sein gesámtes Vermögen verlóren
все рабо́чие фи́рмы забастова́ли — die gesámte Belégschaft der Fírma stréikte
во весь го́лос — mit vóller Stímme, aus vóllem Hálse
я весь промо́к — ich bin völlig durchnäßt
са́хар весь (ко́нчился) — der Zúcker ist álle (разг.)
2) в знач. сущ. всё állesвсе — álle
он всё забы́л — er hat álles vergéssen
он всех уви́дел — er hat álle geséhen
все пришли́ — álle sind gekómmen
все за одного́ и оди́н за всех — álle für éinen, éiner für álle
пре́жде всего́ — vor állem
всё остально́е — álles ándere, álles übrige
3) родит. п. всего́, всех; сравн.ст. переводится превосх. ст. прилагательного (ей может предшествовать áller- (опр. сл.))мо́ре споко́йнее всего́ ле́том — das Meer ist im Sómmer am rúhigsten
лу́чше всего́ — am (áller)bésten
прекра́снее всего́ — am (áller)schönsten
••без всего́ ( без одежды) — únbekleidet
оста́ться без всего́ — álles verlíeren (непр.)
при всём том — bei álledem
-
4 главное
1) в знач. сущ. с das Wíchtigste; Háuptsache f2) в знач. вводн. сл. háuptsächlich, vor állemгла́вное, не забу́дь кни́гу — vor állem vergíß das Buch nicht
-
5 Hals
m (-es, Hälse)1) ше́яein dícker Hals — по́лная, то́лстая ше́я
ein mágerer Hals — худа́я ше́я
ein lánger Hals — дли́нная ше́я
ein kúrzer Hals — коро́ткая ше́я
sie hat éinen schönen Hals — у неё краси́вая ше́я
ich músste éinen lángen Hals máchen, um das séhen zu können — я до́лжен был вытя́гивать ше́ю, что́бы (име́ть возмо́жность) (у)ви́деть э́то
bis an den Hals [bis zum Hals] im Wásser stéhen — стоя́ть по го́рло в воде́
••um den Hals fállen — бро́ситься кому́-либо на ше́юich fiel ihm vor Fréude um den Hals — от ра́дости я бро́сился ему́ на ше́ю
2) го́рлоein kránker Hals — больно́е го́рло
ein róter Hals — кра́сное го́рло
ein tróckener Hals — сухо́е го́рло
ein gesúnder Hals — здоро́вое го́рло
der Hals tut mir weh — у меня́ боли́т го́рло
er hat Schmérzen im Hals — у него́ бо́ли в го́рле, у него́ боли́т го́рло
er hat es im Halse разг. — у него́ боли́т го́рло
der Hals ist trócken — го́рло пересо́хло
aus vóllem Halse — во всё го́рло, во всю гло́тку
er schríe aus vóllem Halse — он крича́л во всё го́рло [во всю гло́тку]
-
6 главный
1) самый важный, основной Haupt...гла́вная мысль докла́да — der Háuptgedanke [die Háuptidee] des Vórtrages
гла́вная у́лица го́рода — die Háuptstraße der Stadt
Он игра́ет в э́том фи́льме гла́вную роль. — Er spielt in díesem Film die Háuptrolle.
2) о должности Chef... [SEf-], Haupt...гла́вный реда́ктор газе́ты, журна́ла — der Chéfredakteur éiner Zéitung, éiner Zéitschrift
гла́вный инжене́р заво́да — der Chéfingenieur [-Z-] des Betríebs
гла́вный врач — der Chéfarzt
гла́вный бухга́лтер — der Háuptbuchhalter
гла́вным о́бразом — háuptsächlich, прежде всего vor állem
Он пи́шет гла́вным о́бразом о молодёжи. — Er schreibt háuptsächlich [vor állem] über die JÚgend.
-
7 особенность
индивидуа́льные, национа́льные осо́бенности — individuélle [-v-], nationále Besónderheiten
Э́то характе́рная осо́бенность неме́цкого произноше́ния. — Das ist eine charakterístische [ka ] Besónderheit [éine Éigenart] der déutschen Áussprache.
в осо́бенности — insbesóndere, vor állem
Он лю́бит живо́тных, в осо́бенности соба́к. — Er liebt Tíere, insbesóndere [vor állem] Húnde.
-
8 прежде всего
1) самое главное vor állem, in érster Líni|eпрежде всего́ тебе́ ну́жно ду́мать о своём здоро́вье. — Du musst vor állem [in érster Líni|e] an déine Gesúndheit dénken.
2) сначала zunächst, zuérstпрежде всего́ повто́рим граммати́ческие пра́вила. — Zunächst [zuérst] wiederhólen wir die grammátischen Régeln.
-
9 расспрашивать
несов.; сов. расспроси́ть frágen (h) ↑ кого-л. A, о ком / чём-л. nach D, выспрашивать áus|fragen кого л. A, о ком / чём л. über A, nach DОн подро́бно расспра́шивал меня́ обо всём. — Er hat mich áusführlich nach állem gefrágt.. Er hat mich genáu über alles [nach állem] áusgefragt.
Он расспра́шивал меня́ о мои́х пла́нах. — Er frágte mich nach méinen Plänen.
Он до́лго меня́ о тебе́ расспра́шивал. — Er hat mich lánge über dich [nach dir] áusgefragt.
Расспроси́ его́ точне́е о доро́ге. — Fráge ihn genáuer nach dem Weg (áus).
-
10 согласен
1) имеет такое же мнение ist éinverstanden с кем / с чем-л. mit D, в чём-л. in D; переводится тж. глаголом überéin|stimmen (h) с кем-л. mit D, в чём-л. in DТы со мной согла́сен? - Да, согла́сен. — Bist du mit mir éinverstanden? - Ja, éinverstanden.
Он с э́тим согла́сен. — Er ist damít éinverstanden.
Я согла́сен с ва́шим мне́нием. — Ich stímme mit Íhnen überéin. / Ich bin mit Íhrer Méinung éinverstanden.
Я во всём с ва́ми согла́сен. — Ich stímme in állem mit Íhnen überéin. / Ich bin in állem mit Íhnen éinverstanden.
Мы согла́сны с ва́ми в том, что... — Wir stímmen mit Íhnen darín überéin, dass...
2) кто-л. даёт согласие на что-л., что-л. сделать ist éinverstanden ↑ на что-л. → mit D, что-л. сделать zu + Infinitiv; готов что-л. сделать ist beréit что-л. сделать zu + Infinitivсогла́сен, я с ва́ми пое́ду. — Éinverstanden, ich kómme mít.
Он согла́сен на любы́е усло́вия. — Er ist mit állen Bedíngungen éinverstanden.
Он согла́сен на любу́ю рабо́ту. — Er ist éinverstanden [beréit], jéde Árbeit zu übernéhmen.
Он согла́сен нам помо́чь. — Er ist éinverstanden [beréit], uns zu hélfen.
-
11 imellem
1) см. mellem2)en gang iméllem — иногда́
* * ** * *præp( mellem to linier, punkter etc) between ( fx the river flows between wooded banks (, between the trees));( omgivet af) among ( fx a village among the hills; she was sitting among her children);( blandt) among ( fx among the passengers there were several Danes);adv between (them), among (them);[ imellem hinanden] pell-mell, promiscuously;[ imellem os sagt] between ourselves, between you and me;[ lad det blive imellem os] let it go no further;(se også dele, midt etc). -
12 mellem
-
13 благоустроенный
gut éingerichtet; modérn áusgestattet ( оборудованный по современным требованиям)благоустро́енная кварти́ра — éine mit állem erfórderlichen Komfort [-'foːr] áusgestattete Wóhnung
благоустро́енный кварта́л — mit Grünanlagen und állen Éinrichtungen verséhenes Wóhnviertel
-
14 видимость
ж1) ( возможность видеть) Sicht fсего́дня плоха́я ви́димость — die Sicht ist héute schlecht
2) ( кажущийся вид) Schein m, Ánschein mдля ви́димости — zum Schein
••по (всей) ви́димости вводн. сл. разг. — dem [állem] Ánschein nach
-
15 виноватый
1) ( повинный в чём-либо) schuld (an D), schúldigя винова́т во всём — ich bin an állem schuld
я винова́т — das ist méine Schuld, ich bin schuld
он не винова́т (в э́том) — er ist nicht schuld (darán), ihn trifft kéine Schuld
он круго́м винова́т — er trägt álle Schuld, die Schuld liegt ganz bei ihm
2) ( выражающий сознание вины) schúldbewußt••винова́т! — (ich bitte um) Verzéihung [Entschúldigung]!
-
16 вместе
zusámmen; geméinsam ( сообща); zugléich, gléichzeitig ( одновременно)••вме́сте с тем — zugléich, gléichzeitig; danében ( наряду с этим)
всё вме́сте взя́тое — álles zusámmen, álles in állem
-
17 вне
áußerhalb; áußerвне до́ма — áußer Haus, áuswärts
вне ко́нкурса — áußerhalb des Wéttbewerbs
вне о́череди — áußer der Réihe
••вне вся́ких сомне́ний — áußer állem Zwéifel
вне опа́сности — áußer Gefáhr
вне себя́ — áußer sich; áußer Rand und Band
быть вне подозре́ний — über jéden Verdácht erháben sein
вне зако́на — vógelfrei, geächtet, óhne Réchtsschutz
-
18 вопреки
предлог( чему-либо) entgégen (D); zuwíder (D); trotz (D, G)вопреки́ здра́вому смы́слу — dem gesúnden Ménschenverstand zuwíder
вопреки́ моему́ жела́нию — gégen méinen Wunsch
вопреки́ да́нному им сло́ву — úngeachtet séines Verspréchens
вопреки́ всему́ — trotz állem
-
19 всего
2) нареч. ( итого) im gánzen, insgesámt3) частица nur; erst ( во временном смысле)всего́ лишь год наза́д — erst vor éinem Jahr
всего́ лишь три челове́ка — nur drei Mann
••всего́ хоро́шего!; всего́ до́брого! — álles Gúte!; lébe [lében Sie] wohl! ( до свидания)
всего́-на́всего — álles in állem; nicht mehr als ( не более чем)
оста́лось всего́-на́всего два дня — es bléiben nur noch zwei Táge übrig
то́лько и всего́! — wéiter nichts!; und das wäre álles!
-
20 всеоружие
во всеору́жии высок. — gewáppnet (mit); áusgerüstet (mit); im Vóllbesitz (von)
во всеору́жии зна́ний — mit vóllem Wíssen áusgerüstet
См. также в других словарях:
Gdah — (Berbersprachen/hassania) DMG m. gdaḥ, Pl. gedḥān, ist die in Mauretanien verwendete hölzerne Speiseschüssel. Dünnwandige Holzschüsseln des mauretanischen Typs von mittlerer Größe sind unter dem Namen gdaḥ in der nomadischen Kultur der Sahara und … Deutsch Wikipedia
Maghrebinische Teekultur — Grüner Tee mit Pfefferminze in Marokko Maghrebinische Teekultur beschreibt die Tradition der Teezubereitung und die ritualisierte Form des Teetrinkens in den Ländern des Maghreb und darüber hinaus im Nordwesten Afrikas. In Marokko, Westsahara,… … Deutsch Wikipedia
sprællemand — spræl|le|mand sb., en, sprællemænd, sprællemændene … Dansk ordbog
Egyptian Arabic — Masri redirects here. For other uses, see Masri (disambiguation). Egyptian Arabic اللغة المصرية العامية Pronunciation [elˈloɣæ l.mɑsˤˈɾejjɑ l.ʕæmˈmejjæ] Spoken in Egypt … Wikipedia
Skolt Sami — Infobox Language name=Skolt Sami nativename= unicode|sääˊmǩiõll region=Finland and Russia speakers= 400 familycolor=Uralic fam1=Uralic fam2=Finno Ugric fam3=Finno Permic fam4=Finno Volgaic fam5=Finno Lappic fam6=Sami fam7=Eastern script=Latin… … Wikipedia
Nellim — Downtown Nellim The wooden Skolt Sámi Orthodox Church in Nellim … Wikipedia
Bidhan — Mit Bidhan, auch Bidan, DMG Beiḍān (Pl.), Beiḍānī (Sing. m.) bezeichnen sich jene arabisch berberischstämmigen Volksgruppen der Mauren, die in der Sahara leben (Mauretanien, Westsahara, Mali, Marokko, Algerien und Niger). Dieser Artikel bietet… … Deutsch Wikipedia
Nellim — Orthodoxe Kirche in Nellim Nellim [ … Deutsch Wikipedia
Arabe marocain — marocain المغربية[el maghribïya] Parlée au Maroc Région Maghreb, également parlé en France, Espagne, Belgique, Italie, Israël et Suisse Nombre de locuteurs +30 millions (estimation) Typologie … Wikipédia en Français
Matleena Fofonoff — or in Skolt Sami: Maadrân Evvan nijdd Matleena (née Gauriloff, born in 1949 in Rautaperäjärvi, Inari, Finland) is a Skolt master craftsman and artisan,[1] renowned for her work with traditional Skolt crafts such as root basketry,[2] leather… … Wikipedia
Derra’a — Bidhan mit kostbarer Derra a in Chinguetti Die Derra’a (DMG derrāʿa, Pl. drārīʿe) ist das traditionelle weite Obergewand der Bidhan Männer in Mauretanien, also der maurischen Gesellschaftsschicht. In der Westsahara wird bei den Sahrauis der… … Deutsch Wikipedia